Campaign for the Eradication of Violence against Women: Forced Marriage

II Concurso de Ilustración "Campaña de Erradicación de la Violencia Contra la Mujer: Matrimonios Forzados"
 
 

"You will celebrate the saddest day of your life "3rd prize

II Illustration Contest "Campaign for the Eradication of Violence against Women: Forced Marriage"
I have had the honor not only of participating in the contest, but with this award, knowing that my work has liked to emphasize even more the message that we want to transmit in Women in Equality.


 
II Concurso de Ilustración "Campaña de Erradicación de la Violencia Contra la Mujer: Matrimonios Forzados"
He tenido el honor no solo de participar en el concurso, sino con este premio, el saber que mi trabajo ha gustado para recalcar aún más si cabe el mensaje que queremos transmitir en Mujeres en Igualdad.


Illustration du concours II « Campagne pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes: le mariage forcé »
J'ai eu l'honneur non seulement à participer au concours, mais avec ce prix, sachant que mon travail à souligner encore le message que nous voulons transmettre des femmes en Matière d'égalité.

Illustration Contest II „Kampagne für Beseitigung der Gewalt gegen Frauen: Zwangsheirat “
Ich habe die Ehre hatte, nicht nur an dem Wettbewerb teilnehmen, aber mit dieser Auszeichnung, wohl wissend, dass meine Arbeit noch weiter um die Nachricht zu betonen, hat wir in den Frauen in Gleichheit vermitteln wollen.



http://www.mujeresenigualdad.com/

TRAVESÍA CEBOLA (Diario dunha aprendizaxe)

Unha viaxe ao centro do ser
 
Travesía Cebolla (Diario de un aprendizaje)
Un viaje al centro del ser
 
Onion´s Journey (Journal of learning)
A trip to the center of being
 
 



El pasado domingo 26 de Marzo, en Valga, Pontevedra, tuve el placer y la oportunidad de presentar nuestro libro rodeado de buena gente. Eliana Bouzas como escritora, y yo como ilustrador. Tras mi trayectoria como dibujante, pocas veces me he sentido tan orgulloso de ver como algo sale a la luz. Algo que realmente has puesto cariño y dedicación. Madurándolo como un buen vino. Me siento satisfecho de traducir en imágenes las palabras y sentimientos de mi amiga. No siempre es fácil.
Leemos muchas cosas sobre autoconocimiento. Muchas cosas sobre el sentido de la vida y cómo afrontarlo. Esta vez la escritora te habla de un viaje especial en primera persona. Algo con el que te sentirás identificado en alguna faceta de la vida. Cuando alguien te explica un viaje, es algo personal, tu camino será distinto al mío, pero compartiremos muchos puntos en común. Esta vez te dirá: Mira, por esto he pasado, puede que te sirva en tu camino por la vida, por el centro de tu ser.


Last Sunday 26th of March, in Valga, Pontevedra, I had the pleasure and the opportunity to present our book surrounded by good people. Eliana Bouzas as a writer, and I as an illustrator. After my trajectory as a cartoonist, I have seldom felt so proud to see something as coming to light. Something that really has put affection and dedication. Growing it up like a good wine. I am pleased to translate my friend's words and feelings into images. It is not always easy.
We read many things about self-knowledge. Many things about the meaning of life and how to deal with it. This time the writer tells you about a special first-person trip. Something with which you will feel identified in some facet of life. When someone explains a trip, it's personal, your way will be different from mine, but we will share many points in common. This time she will tell you: Look, this is why I have passed, it may serve you on your path for life, the center of your being.



O domingo, 26 de marzo de Valga, Pontevedra, tiven o pracer ea oportunidade de presentar o noso libro rodeado por boas persoas. Eliana Bouzas como escritora e eu como ilustrador. Despois da miña carreira como artista, eu raramente me sentín tan orgulloso de ver como algo vén á luz. Algo que realmente poñer amor e dedicación. Madurándolo como un bo viño. Teño o pracer de traducir en imaxes as palabras e os sentimentos da minha amiga. Non sempre é doado.
Nós lemos moito sobre auto-coñecemento. Moitas cousas sobre o sentido da vida e como tratar. Esta vez, a escritora fala sobre unha viaxe especial en persoa. Algo co que será identificado en calquera faceta da vida. Cando alguén te conta un viaxe, é persoal, o seu camiño será diferente do meu, pero comparten moitas semellanzas. Esta vez te vai dicir: Mira, entón eu xa pasei por, podes atender-lo no teu camiño a través da vida, a través do centro do teu ser.


http://www.edicionsfervenza.es/index.php?id_product=137&controller=product

http://www.galiciadiario.com/web/frontend_cargar_noticia.php?id_noticia=96666




 

The mystery of Charly Danone

Realidades alternativas: ¡No me imaginaba que existiese alguien así con ese nombre! Cuando me lo dijeron, pensaba que era alguien sacado de una cancioncilla infantil de juegos, o como la leyenda del Yeti. ¡Y yo que creía saberlo casi todo de la música de los 80!
¡Qué ignorante por mi parte!
 Yo me lo imaginaba así.
 
 
 

 Pero existe, existe. E ahí uno de sus discos. Hoy amigos... he vuelto a creer en el mundo friki.

 
Alternate Realities: I did not imagine there was anyone like that with that name! When they told me, I thought it was someone from a child's play tune, or as the legend of the Yeti. And I thought I knew almost everything about the music of the 80's! How ignorant of me!
  I imagined of one way. But it does exist. There is one of his albums. Today friends ... I have come back to believe in the freaky world.
 
Realtà alternative: non avevo idea che ci fosse qualcuno come quel nome! Quando mi hanno detto, ho pensato che fosse qualcuno di una canzone di un  gioco di bambini, o come la leggenda dello Yeti. E ho pensato di conoscere quasi tutta la musica degli anni '80!
Come ignorante di me!
  Ho pensato a lui in un certo senso. Ma c'è, c'è. E c'è uno dei suoi dischi. Oggi amici ... Ho ancora credono nel mondo freaky.
 
 
 
 
 

 

HAPPY HALLOWEEN ...FROM OUTER SPACE


HAPPY HALLOWEEN ... КОСМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА

HAPPY HALLOWEEN...宇宙から
 

SEMINCI 2016 . 61st EDITION. International Valladolid Film Festival

 
 
Mi contribución al concurso de carteles organizado por el Festival Internacional de Cine de Valladolid
My contribution to the poster competition organized by the International Film Festival of Valladolid
Ma contribution au concours d'affiches organisé par le Festival international du film de Valladolid
Mein Beitrag zum Plakatwettbewerb des Internationalen Filmfestivals von Valladolid organisiert
Il mio contributo al concorso manifesto organizzato dal Festival Internazionale del Film di Valladolid


Campaign to Eradicate Female Genital Mutilation



My contribution to Illustration Contest "Campaign to Eradicate Female Genital Mutilation
".(Accesit) 

Ma contribution au concours Illustration "Campagne pour éliminer les mutilations génitales féminines". (Accessit)

Mein Beitrag zur Illustration Wettbewerb "Kampagne der weiblichen Genitalverstümmelung auszurotten", (Zweiter Preis)


http://www.mujeresenigualdad.com/

 

Mi contribución al concurso del cartel de fiestas del Parque de la Alameda y Paula López de Valladolid



My contribution to the competition for the poster of Alameda Park and Paula Lopez´s celebrations of Valladolid

Ma contribution à la compétition pour l'affiche des fêtes du parc Alameda et Paula Lopez de Valladolid

Mein Beitrag zum Wettbewerb für das Plakat der Festen Alameda Park und Paula Lopez von Valladolid